צ'רלס ומרי למב, מגדולי הסופרים של בריטניה במאה התשע - עשרה, פתחו לראשונה לפני הקורא הצעיר את עולמו של גאון הספרות האנגלי, ויליאם שקספיר ועשו הכל כדי להנעים את ההיכרות הראשונה עם יצירתו בת האלמוות.
בשפה רבת-עוצמה אך קולחת, הם "תרגמו" את הטרגדיות והקומדיות הנודעות ביותר בעולם.
הם ידעו לתת את עיקר העלילה, התיאור, הרעיון והדמויות של גיבורי שקספיר-מבלי להפכם לתמצית גר'דא וכך שמרו על קסם המקור וגדולתו.
סיפורי שקספיר הם, לכאורה, סיפורי עלילה מרתקים, אבל באמצעותם מחדיר אותנו היוצר גם אל נבכי נפש האדם: יצריו, מניעיו, שאיפותיו, שפלותו וגדולתו.
היום לא ניתן לתאר את הספרות המערבית ואת התרבות בכלל, בלעדי ויליאם שקספיר.
גיבוריו הפכו לסמלים המוכרים לכל.
הקורא ב"סיפורי שקספיר" יבין מדוע קורדליה, בתו של המלך ליר, היא סמל הנאמנות; מדוע נעשה המלט, נסיך דנמרק, לסמל ההיסוס וההתלבטות; מדוע רומאו ויוליה הם סמל האהבה ואילו אותלו הכושי סמל הקנאה.
שאיפתם של צ'רלס ומרי למב, לשמר על קסמו ולשונו הנפלאים של שקספיר, הוגשמה גם בתרגום העברי של יצירה נפלאה.
top of page
80.00 ₪מחיר